Biazetai這一動詞在翻譯上有一定的難度,它可能是被動式「被力量得到」或「受到暴力」,也可能是中立式「使用力量或暴力」。我們可以將這句經文直譯為「天國遭到暴力,而且是由暴力的人得到它」「天國帶着能力來到,有力量的人得到它」「天國遭受暴風雨,人們爭相進入」或「天國受到暴力的制服,有能力的人試圖得到它」。
二十世紀美國著名牧師陶恕(A. W. Tozer)贊成第二種翻譯,若要宣稱天國是屬於我們的話,我們就必須努力參與在其中。
天國是劍拔弩張的,主耶穌呼召我們要有強烈的行動。你準備好搏鬥一番了嗎?